Latest News

தங்களின் பிராந்திய செய்திகளை அனுப்பி வையுங்கள் உலகறிய செய்கிறோம்
newsalai.com@gmail.com

வடசென்னையில் உள்ள பல்பொருள் அங்காடியில் ஒரு அனுபவம் !

வீட்டிற்கு தேவையான மளிகை பொருட்கள் வாங்க ஒரு பல்பொருள் அங்காடிக்கு சென்றேன். துவரம் பருப்பு, உளுத்தம் பருப்பு, பாசிப் பருப்பு என பெரிய பட்டியலை உடன் எடுத்துச் சென்றிருந்தேன். ஆனால் மளிகை கடையில் உள்ள பொருட்களில் தூர் டால், உரத் டால், மூங் டால் என்று இந்திப் பெயர்களை ஆங்கிலத்தில் எழுதி வைத்திருந்தார்கள். தமிழர்களிடத்தில் வணிகம் செய்யும் இவர்கள் தமிழர் பயன்படுத்தும் மளிகை பொருட்களை கூட தமிழில் எழுதத் தயங்குவது ஏன் என்று புரியவில்லை. பருப்புகளிடையே வேறுபாடுகள் கண்டுபிடிக்க முடியாத நிலையில் அவை தமிழில் எழுதியிருந்தால் தான் மக்களுக்கு எளிமையாக புரியும்!

கடையின் உரிமையாளரிடம் இது குறித்து பேசினேன். அவர் ஒரு தமிழர் தான். பல ஆண்டுகளாக இக்கடையை நடத்தி வருகிறார் . இந்த சிக்கலை அவரும் ஒப்புக் கொண்டார் . எனினும் 'பிராண்ட்' மளிகை பொருட்கள் யாவும் இப்படித் தான் எழுதி வருகிறது அதனால் தான் நாங்களும் இதையே பல காலம் பின்பற்றி வருகிறோம் என்று கூறினார். போனது போகட்டும் , நம்மிடம் வணிகம் செய்யும் போது நம் மொழியில் வணிகர்கள் பேச வேண்டும் என்பது தான் உலக வழக்கு. அதனால் குறைந்த பட்சம் உங்கள் கணினியில் உள்ள மென்பொருளில் தமிழில் புரியும்படி பெயர் எழுத ஆவன செய்யுங்கள் . 'பிராண்ட்' பொருட்களை பற்றி கவலைப் படாதீர்கள் . அந்நிறுவனங்களை நாங்கள் பார்த்துக் கொள்கிறோம் என்றேன். அவரும் சரி இனி இந்தி மொழியில் உள்ள பெயர்களை தமிழில் மாற்றுகிறேன் என்று உறுதி அளித்தார். தமிழ் அமைப்புகள் தமிழகமெங்கும் உள்ள மளிகை கடைகளுக்கு சென்று நம் மொழியில் மளிகை பொருட்களின் பெயர்களை எழுத வலியுறுத்த வேண்டும். தமிழர் வாழ்வு சிறக்க தமிழர் வணிகம் சிறக்க வேண்டும். தமிழர் வணிகம் தமிழ்ப்படுத்தப்படுதலும் வேண்டும்.



இது ஒரு தமிழர் நிறுவனம் தான். 
[vuukle-powerbar-top]

Recent Post